El uso de las herramientas de traducción asistida en la enseñanza de la traducción técnico-científica del inglés en una institución privada de la ciudad de Rosario
Abstract
Los avances tecnológicos de las últimas décadas y la creciente
comunicación e interdependencia entre los distintos países, producto de la
globalización, exigen a los traductores el aprendizaje y la incorporación de una
metodología de trabajo que permita administrar el proceso de traducción técnico científica de manera más eficiente.
Esta metodología de trabajo consiste en la utilización de herramientas de
traducción asistida por ordenador (TAO) que facilitan la tarea del traductor en su
labor diaria. Entre estas herramientas, las más utilizadas hoy en día son Trados
Studio y Memo Q (como ejemplos de herramientas con licencia paga) y Omega T
(como ejemplo de herramientas de software libre).