Show simple item record

dc.contributor.authorCenturión, Ayelén
dc.date.accessioned2021-11-24T12:50:28Z
dc.date.available2021-11-24T12:50:28Z
dc.date.issued2018-04
dc.identifier.urihttp://repositorio.ucu.edu.ar/xmlui/handle/522/386
dc.descriptionTesina del Profesorado en Enseñanza Superior -- CRRes_AR
dc.description.abstractLos avances tecnológicos de las últimas décadas y la creciente comunicación e interdependencia entre los distintos países, producto de la globalización, exigen a los traductores el aprendizaje y la incorporación de una metodología de trabajo que permita administrar el proceso de traducción técnico científica de manera más eficiente. Esta metodología de trabajo consiste en la utilización de herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) que facilitan la tarea del traductor en su labor diaria. Entre estas herramientas, las más utilizadas hoy en día son Trados Studio y Memo Q (como ejemplos de herramientas con licencia paga) y Omega T (como ejemplo de herramientas de software libre).es_AR
dc.language.isoeses_AR
dc.publisherUniversidad de Concepción del Uruguay -- CRRes_AR
dc.subjectCIENCIAS DE LA EDUCACIONes_AR
dc.subjectESTRATEGIAS DIDACTICASes_AR
dc.subjectTRADUCCION TECNICO CIENTIFICOes_AR
dc.subjectPERFIL PROFESIONALes_AR
dc.titleEl uso de las herramientas de traducción asistida en la enseñanza de la traducción técnico-científica del inglés en una institución privada de la ciudad de Rosarioes_AR
dc.typeThesises_AR


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record